Wash This Blood Clean from My Hand Review

Wash This Blood Clean from My Hand, Vargas. Yes. I believe I enjoyed this book even more than I enjoyed Have Mercy on Us All, though I think I probably will continue not to seek out the other Commissaire Adamsberg books, as I fear possible disappointment (alternatively, I want to pace myself). I expect much of my warm feeling should be directed to Siân Reynolds, the translator, though I imagine the original French is as pleasing to those who can read it. It’s not quite enough to make me want to bring my French up to snuff, but I do sometimes want to have a copy of the original so I might see where a particularly interesting turn of phrase came from.
Things I like: Vargas does a great job with the settings, capturing the feel of diverse locations; she also creates a genuine desire—nearly a compulsion—to find out how things will unfold (which I’m pretending is a different thing from suspense, but it’s clearly related), which tempted me to just finish the book last night rather than getting any sleep (I resisted the temptation, since I had more than half the book remaining, but finished it today); and while I’ve read only the two books, I believe that Vargas has created in Commissaire Adamsberg a detective worthy of a franchise. I don’t know how much he’ll evolve, but I don’t know how much a franchise character should evolve. Russell Davies has done an excellent job with The Doctor in letting him change without letting him change, so it can be done.

1 thought on “Wash This Blood Clean from My Hand Review

  1. H Hunt

    The Three Evangelists has the same translator, but no Adamsberg, so you might enjoy that after a little Vargas break. There is an earlier book with the “evangelists” set in Rome, but it is either not yet translated or just isn’t at KCLS.

Comments are closed.