Timely Straight Dope Rerun
Cecil’s take on the second amendment largely holds up, even after the recent Supreme Court ruling. I have long been in accord with his last sentence:
[W]e should concede that the Second Amendment means what it seems to mean and that if we want to control guns to the point of prohibition, amending the amendment is the honest thing to do.
Paging Doug Coupland
It doesn’t have the same tactile pleasure, but it also doesn’t have the Legos embedded into your heel in the middle of the night. Infinite bricks! Free digital Lego buildie thing download.
Burma Badness
One learns several things from this article on aid to Burma:
1. There is a charity called Telecoms Sans Frontieres. Neat! A sidebar lists their usual technical kit.
2. Burma continues to behave in a way that reasonable governments don’t, especially being afraid of free communication.
Crow Lake Review
Crow Lake, Lawson. No. The writing was perfectly adequate, but the structure of Lawson’s debut novel killed it for me. More specifically, the relentless, detailed, brutal foreshadowing killed it for me. It reminded me of nothing so much as watching a “non-fiction” tv show: “coming up after the break, you’ll meet three new contestants, one of whom wears a leg brace!” Probably because there are characters named Bo and Luke, I gave the foreshadower a Dukes of Hazzard drawl: “Now don’t y’all think that there porkypine’s goin’ t’ give our boys some trouble on down the road?” Lawson settled down toward the middle (having foreshadowed everything, she at least had the decency to tell the story), but then the story itself didn’t merit the elaborate scaffolding she had put around it. If your point is that people are complicated, I need the trip to be substantially more rewarding. This trip is scenic, but ultimately unsatisfying, and the destination is well-trafficked.
The Club Dumas Review
The Club Dumas; Perez-Reverte, tr. Soto. Yes. Translated from Spanish, rather than my more usual French; I imagined sometimes I could tell the difference. Occasionally a bit overwrought, as though it can’t decide whether to be hard-boiled or romantic, but overall lively and engaging.
Lavinia Review
Ithaka Review
The Intuitionist Review
The Intuitionist, Whitehead. No. I wanted very much to like this book, and I did finish it, but it was disappointing throughout. I’m sure my mood wasn’t helped by the fact that apparently random words and passages were circled, underlined, or indicated with marginal notations. It most assuredly didn’t help that Whitehead used “latter” when “last” was called for, and “capitol” for “capital”. Ultimately, though, the book’s downfall was that it was patently speculative fiction (straight science fiction, really—dynamo-punk, perhaps) written by a non-sf writer. Who else would take an interesting speculation and not think about how many other things would change in a world where things had turned out that way?
Gargantua Review
Gargantua; Rabelais, tr. Brown. No. I have frequently run across references to the Rabelaisian sense of humor (well, usually “humour”, in the contexts where I’m running into it), to the point that I thought I should investigate beyond inferring that it’s sesquipedalian for “fart jokes”. I may try again later with a different translation, but I got the distinct impression that this translator was too in love with his own voice to let me hear Rabelais’s.